« (再び)ONKYO iPod Dock搭載デジタルメディアトランスポート ND-S1(S) /シルバー オンキヨー | トップページ | ギターコード 指板図くん »

2011年2月 7日 (月曜日)

AC/DC Bag 対訳の解説

AC/DC Bag 対訳の解説

Phish.netのSong Historyを読んで、「あっ」と思いましたが、この歌詞、クリシェ(常套句・決まり文句)のオンパレードで、当時Treyはクリシェ辞書を片手に歌詞を書いたとのことでした。(余談ですが、この辞書、我が家にもあります。かなり有名な辞書です。)

なるほど、クリシェだったのか。
一読して、ちんぷんかんぷんだな、と思っていましたが、そうと決まれば話は早い。ようやく意味が取れました。

さて、肝心の歌詞ですが、どこかのタイミングで俺(I)の視点が、AC/DC BagからMr.Palmerに変わります。あるいはそもそも、死刑執行を前に混乱状態のMr.Palmerの意識なんて、あるのでしょうか?なかなか面白い歌詞ですね。

(If I were near you, I wouldn't be far from you)

ここだけ、やや意味が通じにくいです。どこかで調べなおしてみます。


|

« (再び)ONKYO iPod Dock搭載デジタルメディアトランスポート ND-S1(S) /シルバー オンキヨー | トップページ | ギターコード 指板図くん »

歌詞対訳」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/25669/50785157

この記事へのトラックバック一覧です: AC/DC Bag 対訳の解説:

« (再び)ONKYO iPod Dock搭載デジタルメディアトランスポート ND-S1(S) /シルバー オンキヨー | トップページ | ギターコード 指板図くん »